I Jornada de Traducción Audiovisual - I Session of Audio-visual Translation
- Andrea Chang Iturriaga
- 10 may 2015
- 1 Min. de lectura
Certificado de participación en la I Jornada de Traducción Audiovisual llevada a cabo en Lima, Perú, a cargo de reconocido traductor argentino Damián Santilli. Fue un curso de 9 horas en las cuales aprendimos sobre la traducción audiovisual, en especial sobre el subitulado y el software especializado para estos fines. Al final del curso, pude realizar los subtítulos de un fragento de la película 500 Días de Summer.
Participation Certificate for the I Session of Audio-visual Translation in Lima, Peru, undertaken by the reknown Argentinian audio-visual translator, Damian Santilli. It was a nine-hour class in which we learned about audio-visual translation, specifically about subtitling and the software used for these means. At the end of the class, I was able to subtitle a fragment od the movie "500 days of Summer".

Comments